Test
leksykalno-gramatyczny
Zapewne
jest to jedna z trudniejszych części egzaminu maturalnego. Wymaga ona nie tylko
znajomości konstrukcji gramatycznych oraz budowy słów, ale także logicznego
myślenia oraz rozumienia tekstu w kontekście. Część ta jest elementem tylko
matury rozszerzonej.
Słowotwórstwo
Zadania
tego typu polegają na uzupełnieniu luki odpowiednią częścią mowy z zachowaniem
poprawności gramatycznej oraz leksykalnej. W nawiasie lub obok zdania podane
jest słowo, z którego należy stworzyć słowo pokrewne, ale w innej formie;
zwykle w innej części mowy. To właśnie wymieniony wyżej kontekst oraz znajomość
szyku zdania pomoże Ci dobrać odpowiednie słowo. Zawsze przeczytaj całe zdanie,
część przed luką i po niej – to pomoże Ci zdecydować o jaką część mowy chodzi. Zwróć
uwagę, że często rozwiązaniem jest rzeczownik w innej liczbie, przymiotnik w
innym stopniu, antonim lub inna część mowy stworzona za pomocą przedrostka bądź
przyrostka.
Przykład
While
looking for a new job you shoud take several factors into ………………………..(consider).
First of all, a good CV will be your step forward to get your dream job. You
should write it……………………(careful) and make it as interesting as possible. Secondly,
a good idea is ………………………(network). Let’s go on business meeting and try to get
to know people from the branch of your ………………(interesting).
Rozwiązanie
1. consideration – to kolokacja take
something into consideration
2. carefully – odpowiedz sobie na
pytanie: write how? potrzebujesz tutaj przysłówka
3. networking – odpowiedz sobie na
pytanie: a good idea is what? potrzebujesz rzeczownika
4. interest – po frazie z „of” zwykle
występuje rzeczownik lub imiesłów (the branch of your interest – dziedzina zainteresowania).
Zadanie
wielokrotnego wyboru
Zadanie
to ma formę tekstu z lukami, w które należy wpisać odpowiednie słowo z testu
wielokrotnego wyboru: a, b, c, d. Poprawna jest tylko jedna opcja. Najlepszym
sposobem na wybranie poprawnego rozwiązania jest stopniowa eliminacja
pozostałych opcji. Odrzucając poszczególne słowa zwracaj uwagę na konstrukcje
gramatyczne, kolokacje, phrasal verbs
oraz wyrażenia przyimkowe. Czasem może Ci się wydawać, że wszystkie cztery opcje
pasują do luki. W takiej sytuacji należy wybrać opcję najbardziej „naturalną”
oraz zastanowić się z którym słowem dane słowo tworzy odpowiednią kolokację.
Przykład
In
the times of PRL the Polish people ………..out of the basic products. It was
difficult to buy anything and people used to stay in long queues in front of
the shop. The freedom of……………was limited and there was a censorship so the
truth wasn’t ……………visible.
1. A ran B make
C put D take
2. A speaking B speech
C conversation D talking
3. A easily B actually
C clearly D often
Rozwiązanie
1. ran – run out of znaczy brakować
2. speech – freedom of speech to
znana kolokacja oznaczająca wolność słowa
3. clearly – mimo, że wszystkie
opcje mogą w jakiś sposób pasować to „clearly visible” jest najbardziej
naturalną i popularną kolokacją.
Tekst z lukami
Zadanie
to również ma formę tekstu z lukami. W porównaniu do zadania wcześniejszego nie
ma tutaj opcji do wyboru, co znacznie podwyższa poziom trudności. W lukę należy
wpisać tylko jedno słowo, które gramatycznie, leksykalnie oraz logicznie musi
pasować do reszty zdania. Zanim wypełnisz lukę przeczytaj cały tekst, tak aby
mieć ogólne pojęcie o tekście. Następnie przeczytaj jeszcze raz zdanie przed
luką i po luce do której słowa szukasz. Patrząc na szerszy kontekst łatwiej
będzie Ci odnaleźć właściwe słowo.
Przykład
I
have difficulty………speaking in front of the audience. Every time I have to
deliver a……….., my heart is pounding and my hands are sweating. I’m afraid ……..
what is going to happen. I feel as……. I was in front of the herd of angry beasts.
Rozwiązanie
1. in – have difficulty in to
kolokacja znacząca mieć trudności w czymś
2. speech – deliver a speech to
utarty zwrot tzw. fixed phrase
3. of – be afraid of (bać się)
4. if – as if, co znaczy tak jakbym
Częściowe
tłumaczenie
W
tym zadaniu otrzymasz szereg zdań z „wyrwanymi” elementami. Elementy te będą
zapisane w nawiasie po polsku. Twoim zadaniem będzie przetłumaczyć je na
angielski. Ważne jest, abyś tłumacząc zdania uważał/a na odpowiednie czasy,
stopniowanie przymiotników, zdania porównawcze, kolokacje oraz wiele innych
aspektów leksyki i gramatyki.
Przykład
The
black car is (nie jest tak drogi jak)……………….the red one.
Anna
(jest podoba do)…………………..her mother.
Jim
is (dumny z )……………………his accomplishments.
Rozwiązanie
1. The black car is not as expensive as the red one.
2. Anna takes after her mother.
3. Jim is proud of his accomplishments.
Transformacje
W
zadaniu tym będziesz musiał/a przekształcić podane zdania zachowując ich sens.
Wskazówką będzie dla Ciebie zmieniony już początek zdania albo słowo, które
należy użyć w transformacji. Zwykle trzeba wpisać od trzech do pięciu słów, aby
dokonać poprawnej transformacji. Aby dobrze przygotować się do tego typu zadań
najlepiej je wcześniej wyćwiczyć. Typy zdań się powtarzają w różnego rodzaju
ćwiczeniach, więc gdy je sobie wcześniej opracujesz, nic nie powinno Cię
zaskoczyć na maturze.
Przykład
I’m not
old enough to vote.
I’m ……………..vote.
(too)
I’ve
never eaten better pizza.
It’s ………………………….
(the)
We haven’t
heard from each other for ages.
It’s
ages…………………………each other. (since)
Rozwiązanie
1.
I’m
too young to vote.
2.
It’s
the best pizza I have ever eaten.
3.
It’s
ages since we heard from each other.
Powodzenia!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz